gemir


gemir
v.
1 to moan, to groan (person).
El fantasma gime The ghost moans.
El viento gime The wind moans.
2 to howl (viento).
3 to moan at.
Me gime Ricardo Ricardo moans at me.
* * *
gemir
Conjugation model [SERVIR], like {{link=servir}}servir
verbo intransitivo
1 (quejarse) to moan, groan
estuvo toda la noche gimiendo de dolor she was moaning with pain all night
2 figurado (aullar) to whimper
* * *
verb
to groan, moan
* * *
VI (=quejarse) to groan, moan; (=lamentarse) to wail, howl; [animal] to whine; [viento] to howl, wail

-sí -dijo gimiendo — "yes," he groaned

* * *
verbo intransitivo
a) persona to moan, groan

gemía de dolor — he moaned with pain

b) animal to whine
c) (liter) viento to moan
* * *
= moan, whine, groan, wail, blubber, snivel, bay, whimper.
Ex. The article 'Don't you weep, don't you moan: a sermon on entrepreneurship for acquisitions librarians' urges librarians to become entrepreneurial, to market their services, and to become visible.
Ex. Nothing you can do about that so no use whining.
Ex. Young kids like listening to these shaggy dog stories, but don't usually 'get it', while parents generally groan over the punch lines.
Ex. At this the Queen wept and wailed; but being a clever woman she thought out a plan whereby to save her son.
Ex. 'I hate you!' were the only words that stumbled from his trembling mouth as he blubbered and stomped away.
Ex. Always snivelling, coughing, spitting; a stupid, tedious, ill-natured fellow, who was for ever fatiguing people.
Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
Ex. My baby is 2 months old, he spends most of his waking time either whining or whimpering, only occasionally seems content.
----
* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.
* * *
verbo intransitivo
a) persona to moan, groan

gemía de dolor — he moaned with pain

b) animal to whine
c) (liter) viento to moan
* * *
= moan, whine, groan, wail, blubber, snivel, bay, whimper.

Ex: The article 'Don't you weep, don't you moan: a sermon on entrepreneurship for acquisitions librarians' urges librarians to become entrepreneurial, to market their services, and to become visible.

Ex: Nothing you can do about that so no use whining.
Ex: Young kids like listening to these shaggy dog stories, but don't usually 'get it', while parents generally groan over the punch lines.
Ex: At this the Queen wept and wailed; but being a clever woman she thought out a plan whereby to save her son.
Ex: 'I hate you!' were the only words that stumbled from his trembling mouth as he blubbered and stomped away.
Ex: Always snivelling, coughing, spitting; a stupid, tedious, ill-natured fellow, who was for ever fatiguing people.
Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
Ex: My baby is 2 months old, he spends most of his waking time either whining or whimpering, only occasionally seems content.
* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.

* * *
gemir [I14 ]
vi
1 «persona» to moan, groan
gemía de dolor he moaned with pain
2 «animal» to whine
3 (liter); «viento» to moan
* * *

gemir (conjugate gemir) verbo intransitivo
a) [persona] to moan, groan

b) [animal] to whine

gemir verbo intransitivo to groan: gemían de dolor, he groaned in pain
'gemir' also found in these entries:
Spanish:
pujar
- quejarse
English:
groan
- moan
- wail
- whine
* * *
gemir vi
1. [persona] to moan, to groan;
gemir de placer to moan o groan with pleasure
2. [animal] to whine
3. [viento] to moan
* * *
gemir
v/i moan, groan
* * *
gemir {54} vi
: to moan, to groan, to wail
* * *
gemir vb
1. (persona) to groan
2. (animal) to whine

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • gémir — gémir …   Dictionnaire des rimes

  • gémir — [ ʒemir ] v. intr. <conjug. : 2> • v. 1170; lat. gemere → 1. geindre 1 ♦ Exprimer une sensation intense, souffrance, plaisir, d une voix plaintive et par des sons inarticulés. ⇒ crier, 1. geindre, se lamenter, se plaindre. « À chaque pas… …   Encyclopédie Universelle

  • gemir — GEMIR. v. n. Exprimer sa peine, sa douleur, d une voix plantive & non articulée. Gemir sous un fardeau. gemir de douleur. On dit fig. Gemir sous le fais, sous le joug, sous la tyrannie. On dit, pour exprimer le cri de certains animaux, qu Ils… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • gemir — Se conjuga como: pedir Infinitivo: Gerundio: Participio: gemir gimiendo gemido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gimo gimes gime gemimos gemís gimen gemía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • gemir — verbo intransitivo 1. Emitir (una persona) sonidos que expresan dolor, pena o placer: La madre gemía ante el hijo muerto. 2. Producir (un animal o una cosa) un sonido semejante al gemido humano: El viento no cesaba de gemir …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gemir — ‘Emitir sonidos que expresan dolor o placer’. Verbo irregular: se conjuga como pedir (→ apéndice 1, n.º 45) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • gemir — Gemir, Gemere, Ingemiscere, qu on dit aussi Geindre …   Thresor de la langue françoyse

  • gemir — (Del lat. gemĕre). 1. intr. Expresar naturalmente, con sonido y voz lastimera, la pena y el dolor. 2. Dicho de un animal o de una cosa: Aullar o sonar, con semejanza al gemido del hombre. ¶ MORF. conjug. c. pedir …   Diccionario de la lengua española

  • gémir — (jé mir) v. n. 1°   Exhaler sa souffrance, sa peine, d une voix plaintive et inarticulée. •   Mais et les princes et les peuples gémissaient en vain ; en vain Monsieur, en vain le roi même tenait Madame serrée par de si étroits embrassements....… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GÉMIR — v. n. Exprimer sa peine, sa douleur, d une voix plaintive et non articulée. Je l entendis gémir toute la nuit. Gémir de douleur.   Il se dit figurément Des plaintes qu excitent la tyrannie, l injustice, le malheur, etc. Gémir sous la tyrannie,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • gémir — vi. , geindre, se plaindre, se lamenter, quémander, être souffreteux : (s ) plandre (Cordon), plêdre (Montagny Bozel), (s ) pl(y)indre (Arvillard.228 | Albanais.001), plingâ <soupirer> (Villards Thônes.028) ; jémi (001,028), C.1 ; klokâ,… …   Dictionnaire Français-Savoyard


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.